
这篇评论基于西南偏南电影节的放映。 《Over Your Dead Body》将于4 月24 日在影院上映。
在乔玛·塔康执导的血腥动作喜剧《Over Your Dead Body》中,杰森·席格尔和萨玛拉·维文饰演一对纽约夫妇,他们的关系正处于崩溃的边缘。电影开始时,一次安静的卡茨基尔山脉之旅似乎是他们问题的答案;当他们的紧张关系没有缓和时,人们很快发现两人都密谋杀死对方以获得人寿保险。然而,就像他们的秘密计划很快就化为泡影一样,这部电影最终严重脱轨,充满了重复的、夸张的场景,以及本来应该令人愉快的基调,却变得刻薄和不舒服。
由Nick Kocher 和Brian McElhaney(网络剧集体BriTANICK 的成员)撰写,Taccone 的婚姻讽刺作品几乎是对Tommy Wirkola 的《The Trip》(挪威原版标题《I Onde Dager》)的逐镜头翻拍,但它偏离了挪威原版的阴郁,并添加了一些直接、与参与者的名人相称的夸张喜剧。毕竟,塔科内是现代喜剧经典《流行歌星:永不停歇》的一半,而且作为《孤独岛》的联合创作者,他对搞笑并不陌生。

正是因为这个原因,失败的电影导演丹(席格尔饰)塑造了一个如此有趣且迷人的主角。当我们见到他时,他奇怪地提醒朋友和同事,他和他的舞台演员妻子丽莎(维文饰)正准备在荒野中徒步旅行。当他购买绳子和胶带等有问题的工具时,这看起来更像是在寻找不在场证据。这是西格尔更有趣的角色之一,也是他最戏剧性的微调之一,因为他巧妙地将夸张的疲惫与据称因配偶不断批评而加剧的自卑感结合在一起。
在丹看来,丽莎是一个无可救药的可怕的人。他们似乎一直在争论,甚至在去小屋的路上也是如此。然而,当丽莎颠覆了丈夫的谋杀计划并通过巧妙的闪回揭露了她自己的计划时,前提很快就发生了翻转(以及电影的默认视角)。随着电影的进展,许多其他角色也被卷入这对夫妇的叙述中,包括两名逃犯(蒂莫西·奥利芬特、基思·贾丁饰)和他们的叛徒守卫(朱丽叶特·刘易斯饰),这使得这部电影从一部婚姻讽刺片变成了一部入室喜剧惊悚片,类似于滑稽版本的《稻草狗》。这个转折——源于原著,涉及三名男性逃犯——,理论上是可行的,但执行和改编的方式却相当奇怪。当然,和任何其他电影一样,《Over Your Dead Body》应该根据其本身的优点来评判,但与原作的比较肯定会说明它的缺点。
翻拍版更加进步的节奏未能掩盖其戏剧性、喜剧性和主题上的漏洞。
搞笑的笑点是一个很好的补充,为富有表现力的西格尔和更直率的编织提供了很多争吵和打斗的机会,包括《当哈利遇到莎莉》中“我想要她订购的那个”场景的搞笑、怪异版本,用肥皂剧表演取代了假高潮。当这对情侣互相争斗时,有时甚至是字面意思,肆无忌惮的特技编排为翻拍版注入了维尔科拉版本中所没有的喧闹能量。然而,原作的成功之处在于其简洁的展开。两部电影的长度大致相同;事实上,原作稍长一些,但其持续不断的前进动力让观众没有时间分心或质疑前提。原版在这方面要严格得多,但翻拍版冷酷的场景和多余的对话给观众留下了太多的空间,让观众质疑为什么丹和丽莎突然似乎经历了180度的性格转变,以便随后的情节展开。
即使偶尔的不一致可以被原谅,翻拍版更加进步的节奏也无法掩盖其戏剧性、喜剧性和主题上的漏洞。虽然原版的主角是一名犹太人,入侵者包括冷酷无情的功利主义者和新纳粹分子,但好莱坞版本却没有这样令人不安的维度;它的角色是可以互换的棋子。奥利芬特和刘易斯的角色在原著中是男性朋友,在这里成为一对奇怪的情侣,但这个增加的次要情节从未被用来反映或对比丹和丽莎正在进行的家庭戏剧,所以感觉像是一种负担。

虽然翻拍版无疑更有趣,但它添加了一些色调元素,有时会让人观看不舒服。一方面,性暴力的威胁在这个版本中被视为一个畸形的笑话,而不是一个严重的威胁。另一方面,过分的屠杀和女性反派的出现意味着《Over Your Dead Body》构思了许多动作序列,其中整个笑料依赖于女性遭受高度男性暴力的颠覆性惊喜。不管是有意还是无意,这都是令人不愉快的。









